Duración: | 1 hora 30 minutos |
La poeta madrileña acude a nuestra Biblioteca para presentarnos su último poemario, La casa grande, un espacio poético donde no se descuida la preocupación por el lenguaje, pero que es capaz de desalojarnos y dejar a la intemperie nuestras más íntimas renuncias.
Tras siete años sin publicar, Rosana Acquaroni nos ofrece su sexto poemario, un retorno a ese bancal de tierra removida que es la infancia. Una infancia marcada por un secreto familiar y atravesada por la presencia/ausencia de una madre, víctima de una época siniestra y tenebrosa como fue la posguerra y la dictadura. La casa grande se convierte, así, en escenario vivo donde ir recuperando, a través de la mirada de una niña, sensaciones, vivencias, desencuentros; no como un ejercicio de nostalgia sino de denuncia. Un espacio poético donde no se descuida la preocupación por el lenguaje, pero que es capaz de desalojarnos, de dejar a la intemperie nuestras más íntimas renuncias.
En el encuentro también participarán Juan Carlos Mestre (Premio Nacional de Poesía), Noni Benegas y Manuel Rico (director de la colección Bartleby Poesía).
Rosana Acquaroni (Madrid, 1964) es poeta y grabadora. Licenciada en Filología Hispánica (UAM) y doctora en Lingüística Aplicada (UCM), trabaja de profesora del Centro Complutense para la Enseñanza del Español (CEE). Ha publicado los poemarios Del mar bajo los puentes (Accésit del Premio Adonais, 1987), El jardín navegable (1990, reeditado por Torremozas en 2017) con una Ayuda para la Creación Literaria otorgada por el Ministerio de Cultura, Cartografía sin mundo (Premio de Poesía Cáceres Patrimonio de la Humanidad, 1994), Lámparas de arena (2000) y Discordia de los dóciles (2011).
Ha sido incluida en numerosas antologías, entre las que destacan Ellas tienen la palabra (1997), Poetas en blanco y negro (2006), En legítima defensa, poetas en tiempos de crisis (2014), Disidentes. Antología de poetas críticos españoles (1990-2014) (2015) y (Tras)lúcidas. Poesía escrita por mujeres (1980-2016) (2016).
Parte de sus poemas han sido traducidos al francés, alemán, árabe y portugués.